Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
11 février 2010 4 11 /02 /février /2010 11:40

~ Billet 357 ~

C'est le jeudi en poésie des Croqueurs de mots, la communauté animée par Brunô.
Je continue à scanner pour ce blog les pages de l'anthologie que j'avais constitué à l'adolescence.

Voici Prelude de T.S. Eliot dans une traduction de Pierre Leyris.

Pour éviter de rester trop longemps à pianoter sur le clavier, j'ai scanné en deux images le poème et sa traduction par Pierre Léris.

                Un clic sur l'image permet de l'agrandir

Pour aller plus loin, l'es articles T.S. Eliot de Wikipedia, Pierre Leyris de Wikipedia et de la ville d'Ermont
 J'ai aussi trouvé les preludes dans une traduction de Pierre Leyris légèrement différente de celle que j'ai, mais qui présente l'avantage de vous montrer les trois autres preludes.
T.S. Eliot, 1888 - 1965, prix Nobel de littérature 1948
Preludes, 1917


preludeettraduc extrait de l'anthologie collectée par Jeanne Fadosi
PreludeTSEliot1.JPG
preludetrad1.JPG

Partager cet article
Repost0

commentaires

Q
<br /> Pascale a dit qu'elle préférait la version anglaise... Mais je dois dire que j'aime bien la version française... je suis nulle en anglais ! <br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> Le traducteur, homme de lettres lui-même, est reconnu comme l'un des meilleurs traducteurs de poésie (au moins) du vingtième siècle.<br /> et il n'y a pas que l'anglais dans la vie ... je n'y entend rien de rien dans la languede Don Quichotte !<br /> <br /> <br />
J
<br /> Un choix de circonstance; les rimes sont plus riches ( et donc les sonorités) en anglais mais la traduction est des plus agréables.<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> je suis d'accord avec toi, j'aimais beaucoup ce poème en anglais et le traducteur est vraiment talentueux !<br /> <br /> <br />
P
<br /> j'aime mieux la version Anglaise qui chante plus à mes oreilles !! les "chimney pots"  c'est tellement plus sonore !! merci j'aime beaucoup ce coté réaliste et gris du décor<br />  pluvieux de l'hiver anglais<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> c'est vrai, mais la traduction n'est pas mal non plus !<br /> <br /> <br />
C
<br /> heureusement qu'on a l'ordi aujourd'hui.. lol <br /> bonne nuit<br /> clem <br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> ah, j'aimais beaucoup la vieille remington noire de ma tante !<br /> bonne nuit aussi, j'y vais, ce sera plus raisonnable. Quelques réponses en retard encore aux coms.<br /> Bises<br /> <br /> <br />
O
<br /> Bonsoir Jeanne, je suis un peu dépassée en ce moment et ai du mal à aller régulièrement sur les blogs. Après avoir lu ton poème sur Aubain, je me suis rendu compte que tu avais précisé en tête de<br /> blog que tu n'es pas très en forme en ce moment...<br /> Fais bien attention à toi surtout.<br /> J'espère que ton dos va mieux (ménage-le tant que tu peux) et que tes maux de tête ont disparu.<br /> Je te souhaite bon courage et une meilleure santé.<br /> Bises et bonne fin de semaine ! <br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> Ca va un peu mieux physiquement mais il me faut encore du repos et je me fais d'autres soucis auxquels je ne peux guère mais qui m'affectent.<br /> Les maux de tête sont moins fréquents mais pas totalement tenus en respect...<br /> Bises à toi aussi<br /> <br /> <br />
V
<br /> <br /> J'ai regroupé plusieurs blogs en un seul par manque de temps. Donc celui en référence avec ce commentaire est le seul valable? je n'écris plus sur les autres.<br /> Merci de supprimer la news sous marinachili ou violetteruer. je vais me réinscrire sous mauveromantique.<br /> Bisous<br /> Violette<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> merci de cette information. Est-ce que tu vas les fermer ou on pourra toujours les consulter sans y déposer de commentaires (je crois qu'on peut desactiver la fonction commentaires)<br /> je vais procéeder au changement d'abonnement.<br /> <br /> <br />
A
<br /> Cela touche de voir ton écriture, approche par le carnet d'anthologie, objet intime, et de découvrir TS Eliot et cette proximité de la vie dans ses mots. Les Préludes, je connais plus ce mot sous<br /> forme musicale ! Amitiés<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> Elle était appliquée. Je l'ai longtemps gardé ainsi mais depuis une dizaine d'années, elle a évolué.<br /> Et ta référence musicale est juste, je crois que le poète pensait aussi à la musique de ses mots.<br /> Amitiés Alice et merci.<br /> <br /> <br />
A
<br />  Coucou,<br /> <br /> je viens de créer une communauté qui s'appelle "Recettes, Créa, Art, Loisirs..." :<br /> <br /> http://www.over-blog.com/com-1144837557/Recettes_Crea_ArtLoisirs.html<br /> <br /> Ca me ferait plaisir, si tu souhaitais la rejoindre.<br /> Bonne fin de journée.<br /> Biz<br /> Alicia<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> Je te remercie de ton invitation mais mon blog ne correspond pas tout à fait aux centres d'intérêt de ta nouvelle communauté et j'ai bien du mal à participer en ce moment aux communautés auxquelles<br /> je suis inscrites (écriture et photos).<br /> Je souhaite un grand succès à ta communauté.<br /> bises et belle soirée<br /> <br /> <br />
H
<br /> Un instant figé en ces mots, la pluie de mots fait merveille.<br /> Belle illustration.<br /> Gros bisous<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> J'aimais bien avoir la main occupée et je dessinais souvent en cours dans la marge .... ce qui ne plaisait pas forcément aux profs ... Sur ce cahier, je pouvais gribouiller à mon aise.<br /> <br /> <br />

Présentation

  • : Fa Do Si
  • : Au fil de mes réflexions, en partant du quotidien et ou de l'actualité, d'une observation, ou à partir de thèmes des communautés de blogs ...
  • Contact

Sur les blogs, les jeux d'écriture témoignent de la vitalité

de la langue française sans tapage

Recherche

 

 Ephéméride de ce jour

 

et chaque jour

je n'oublie pas Anne-Sophie

les yeux dAnne-sophie

et ses compagnes d'infortune :

145 en 2010 ; 122 en 2011 ; 148 en 2012 ; 121 en 2013 ; 118 en 2014 ; 122 en 2015 ; 123 en 2016 et en 2017 ; 121 au moins en 2018 ; 150 en 2019 (au moins 122 confirmés)

(clic sur son regard pour comprendre ... un peu)

 

Profitez des instants de la vie :

le temps s'écoule à sa cadence,

trop vite ou trop lentement,

sans retour possible

N'oubliez pas que

"Tous les matins du monde sont sans retour"

Métiers improbables

TheBookEdition - Les anthologies Ephémères

La 6ème anthologie est parue en mai

Informations sur 

 Les anthologies éphémères